

While in Japan, I became a fan of the manga/anime/television series
Nodame Cantabile. Since it's almost certain that the (live-action) series will never be brought over and localized, I decided to hunt down the DVDs and bring them home with me.
(Yes, I'm aware that there are at least two fan-subbed versions of the show floating around on teh intarwebes.)
SO, one season, 13 one-hour episodes, six discs. How much does a season set of DVDs cost in Japan?
MSRP: ¥23,940 (tax included). That's about $250. The Amazon price is ¥18,151 ($190). (I found it at a used shop, thank goodness.)
I picked up a copy of the Del Rey American version of the manga the other day, flipped to the translator's notes, and was annoyed to find out that a few of the translations are flat out wrong.
[BEGIN pedantic]
- A harisen is a large paper fan used to smack people for various comedic reasons; the character of Dr. Eto is nicknamed "Harisen" because he uses one on his students. The translator rendered this as "Blowfish" (harisenbo), more commonly "fugu".
- In the liner notes, the translator explained that the name Koshien refers to an amateur baseball team of which lead character Nodame is a fan. In reality, Koshien is the name of the stadium where the annual high school baseball tournaments are played.
[END pedantic]
Labels: 日本語